Martha e Seymour al bar
Martha: Per me un latte macchiato.
Seymour: Io invece prendo un caffè d’orzo in tazza grande.
Martha: Certo, quando si vive in Italia si diventa come gli italiani.
Seymour: Che vuoi dire?
Martha: Che ognuno, qui, ha un modo diverso di prendere il caffè. C’è il caffè normale, doppio, in tazza grande, al vetroim Glasal vetro…
Seymour: Hai ragione. Per non parlare del caffè macchiato e del latte macchiato, che sono due cose completamente diverse. guai aweheGuai a sbagliarsisich irrensbagliarsi!
Martha: Sì. Sai che da noi in Germania il latte macchiato sembra un drink? Tantissimo latte, da sentirsi male!
Seymour: Eh, ma voi tedeschi fare tutto in grandealles groß aufziehenfate tutto in grande. Comunque è vero, anche da noi in Inghilterra il caffè italiano non è proprio italiano.
Martha: Come mai prendi l’orzo? Non sopportarevertragen, ertragensopporti la caffeina?
Seymour: No, oggi ho già bevuto quattro caffè. E so che se ne bevo cinque non dormo la notte.
Martha: Ah, io invece posso bere tutto il caffè che voglio. anziim GegenteilAnzi, se non bevo un caffè la sera non mi addormento.
Seymour: Io la sera invece bevo un caffè decaffeinato. Zucchero?
Martha: No, io uso il il dolcificanteSüßstoffdolcificante. Sai, sono a dieta.
Seymour: Io invece il caffè lo bevo amarobitteramaro. Sono abituato così.
Neugierig auf mehr?
Dann nutzen Sie die Möglichkeit und stellen Sie sich Ihr optimales Abo ganz nach Ihren Wünschen zusammen.