ADESSO Online - Die schönsten Seiten auf Italienisch
Abonnement
Kundenservice
Fragen & Antworten
Anzeigenkontakt
Sprach- & Reisemarkt
L’isola di Vulcano,  Isole Eolie, Sicilia. © HUBER/SIME
  • I nostri prodotti
  • Lingua
  • Audio
  • In primo piano
  • L'Italia in cucina
  • Enciclopedia
  • Servizi utili
  • Chi siamo
  • Questo mese
  • Archivio
  • Indici generali
Home / Questo mese /

QUESTO MESE

Schwierigkeitsgrad: Mittel
23.02.2010

Intervista a Riccardo Scamarcio

Parole chiave
  • Festa del Cinema
  • Riccardo Scamarcio
  • 03/2010
 
  • Versione stampabile
0
Inserisci nei preferiti:
  • Facebook
  • LinkARENA
  • Mister Wong
  • Alltagz
  • Delicious
  • Google
  • Yahoo

Il bello del cinema 

di Marina Collaci

In Italien ist der charismatische Riccardo Scamarcio längst ein Star. In Filmen von Costa-Gavras und Ferzan Özpetek erobert der talentierte Jungschauspieler nun auch internationales Parkett.

 Ciao, come stai?” Riccardo Scamarcio è spiazzante: il suo irresistibile broncio si apre in un sorriso solare, mentre con fare semplice e schietto porge la mano e ti guarda con i suoi begli occhi verdi, sotto i ricci di solito ribelli, oggi ben pettinati all’indietro. Non si fa in tempo a rispondere che è già scomparso, preso da mille impegni e inseguito da un ufficio stampa pressante, che lo vuole promotore del suo ultimo film. L’impressione di gentilezza e serietà rimane comunque; forte è la sensazione che sia uno di quegli uomini ai quali si perdona tutto. “È il meridionale senza valigia, a proprio agio con le sue radici e con la sua bellezza; non ha la frustrazione classica degli uomini del Sud. Il suo è un Sud emancipato”, dice di lui il regista Sergio Rubini, con cui ha girato il film L’uomo nero, nel quale interpreta il ruolo di “sciupafemmine”. Decisivo è il commento della sua fidanzata, l’attrice Valeria Golino, che malgrado i quattro anni di convivenza, di lui dice ancora: “Sono troppo occupata a guardarlo, è lui il mio cinema!”

Bravo attore dalla voce impostata, non si è mai adagiato nel ruolo di “bello”, benché i suoi esordi lo abbiano visto festeggiatissimo protagonista di film per adolescenti, come Tre metri sopra il cielo, tratto dal romanzo di Federico Moccia, che lo ha consacrato divo indiscusso delle ragazzine. Scamarcio, infatti, ha saputo riscattarsi e, in pochi anni, ha girato una serie di film impegnati. Solo nel 2009, nelle sale cinematografiche italiane sono usciti ben quattro film che lo vedono protagonista: a cominciare dal bellissimo Verso l’Eden del regista greco Constantin Costa-Gavras, in cui interpreta un immigrato clandestino che parla una lingua incomprensibile; un ruolo difficilissimo, tutto giocato sulla presenza fisica, la mimica e lo sguardo. Poi c’è Il grande sogno di Michele Placido, in cui fa la parte di un poliziotto che nel ’68 si converte alla ribellione stu dentesca. È Sergio Segio nel film La Prima linea, militante dell’omonima organizzazione armata di sinistra, un ex terrorista. Infine veste i panni del meridionale vanesio in L’uomo nero. Da marzo è sul grande schermo con Mine vaganti del regista turco naturalizzato italiano Ferzan Özpetek, dove interpreta il ruolo di un omosessuale.

ADESSO: Quando hai cominciato a recitare?
Riccardo Scamarcio:
Ho cominciato facendo teatro nella città dove sono nato e cresciuto fino ai 18 anni, ad Andria, in Puglia. Facevo spettacoli in vernacolo, ossia traduzioni in dialetto di grandi spettacoli della tradizione italiana, tipo Miseria e nobiltà di Eduardo Scarpetta.

  • L'articolo continua in ADESSO: ricevi una copia gratuita.
  • Altri articoli online di questo mese.

 

verwirrend
Schmollmund
Art
ehrlich
Locke
impegno: Verpflichtung
Pressebüro
Freundlichkeit
Ernsthaftigkeit
Süditaliener
(essere) a proprio agio: sich wohlfühlen
la radice: Wurzel, Herkunft
lo sciupafemmine (reg.): Frauenheld
Freundin, Verlobte
Zusammenleben
l’attore m.: Schauspieler
impostato: ausgebildet
adagiarsi in qc.: sich etw. hingeben
erste Erfolge
nach
consacrare: weihen, verwandeln
sich befreien
impegnato: hier, anspruchsvoll
illegal
unverständlich
giocare su qc.: auf etw. ausgerichtet sein
convertirsi: konvertieren
omonimo: gleichnamig
armato: bewaffnet
vestire i panni: in die Rolle schlüpfen
eitel
Mundart
Armut, Elend
  • Login o registrati per inviare commenti

Login

  • Neu anmelden
  • Passwort vergessen?

Ähnliche Beiträge

  • Viaggi: Siracusa, alla fonte del mito
  • Speciale Firenze
  • I misteri dell'arte 02/12
  • L'Italiano per espresso 02/12
  • Fine settimana 02/12
L’isola di Vulcano,  Isole Eolie, Sicilia. © HUBER/SIME
ADESSO jetzt testen!
Das aktuelle Heft kommt kostenlos zu Ihnen nach Hause.
Gewinnen Sie einen Italienisch-Basiskurs für 1 Woche

Kostenloser Newsletter

Sie erhalten jede Woche bequem per E-Mail eine Sprachübung sowie neueste Nachrichten rund um ADESSO.

Abbestellen

ADESSO bei Facebook:
Facebook

Die orange und fett gedruckten Wörter sind auf Deutsch übersetzt: Gehen Sie mit dem Cursor Ihrer Maus auf das Wort, um die Übersetzung zu sehen.

SprachenShop Come prepararsi all'esame del CELI 5Come prepararsi all'esame del CELI 5
Mit diesem Buch bereiten sich Lerner auf dem Niveau C2 auf die CELI-Prüfung vor.

Spotlight Verlag

  • Spotlight
  • Business Spotlight
  • Spot on
  • ECOS
  • Écoute
  • Deutsch perfekt
  • dalango
  • SprachenShop
  • sprachtest.de
  • sprachen-download.de
Abonnement | Kundenservice | Lehrerservice | Anzeigen | Presse | Kontakt | Impressum | E-Mail: adesso-online@spotlight-verlag.de

© 1999-2011 Spotlight Verlag GmbH | Italienisch lernen und üben
Close X